PT
BR
Pesquisar
Definições



si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibisi vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi


locução

Quem quiser comover os outros deve provocar primeiro em si a comoção, porque as lágrimas são contagiosas.

etimologiaOrigem etimológica:locução latina que significa "se queres que eu chore, é mister que tu chores primeiro".

si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibisi vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi

Auxiliares de tradução

Traduzir "si vis me flere, dolendum est primum ipsi tibi" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.